¿Y qué hay de la confidencialidad dentro del servicio de traducciones?
Es un tema muy interesante y una pregunta que recibimos frecuentemente por parte de algunos clientes de traducción e interpretación que se sienten atemorizados de que sus documentos terminen en manos de personas que puedan usar sus datos para fines ilícitos.
En importante mencionar, que en varios países europeos existen desde hace varios años leyes de protección de los datos personales que certifican el tratamiento de los datos, identifican los responsables del manejo y sus modalidades de archivo. Un ejemplo es la Ley que aplica en Italia – Ley No. 675 de 1996 -. En la República de Panamá, gracias al Decreto Ejecutivo No. 285 de 2021 que reglamentada la Ley No. 81 de Protección de Datos Personales, el país posee un instrumento legal que establece cuáles son los derechos, los principios, los procedimientos concerniente el tema de protección de datos personales en Panamá.
Tomando en consideración los constantes cambios y el hecho de mantenernos actualizados en los diversos temas que están íntimamente relacionados con la seguridad de la información que nuestros clientes necesitan y de nuestra responsabilidad como empresa proveedora de servicios de traducción que recibe de parte de nuestros clientes toda su documentación a través de medios digitales, es que en “Traducciones Express Panamá” mantenemos la “buena costumbre” de poseer sistemas de control antivirus, archivos digitales con accesos limitados y controlados. A su vez, los colaboradores, en este caso los traductores, están invitados a tener los mismos cuidados y esto es porque hace unos años la ética profesional era la única garantía que se le podía brindar al cliente, pero ahora, existen también normas concernientes a la confidencialidad dentro de nuestro país; las cuales tenemos muy presentes y forman parte de nuestro procedimiento de trabajo diario.
Amanda Destro
0 comentarios