loader image

What type of event requires an interpreter?

Online Events

 

We offer online events with simultaneous interpretation of up to nine languages at once. Each interpreter uses their own audio channel, allowing attendees to choose the channel of their preferred language.

We have interpretation in English, Chinese, Japanese, German, French, Russian, Portuguese, Spanish and Italian.
Our online event options include two modalities: meetings and webinars.

In meetings, all participants can activate their video, audio and participate. In webinars, only the video of the panelists is active. Attendees enter as viewers and, via chat; they can ask questions and make comments to interact with panelists.

On-site Events

Traducciones Express Panamá is a company that provides the professional translation and interpretation service with extensive experience in the market.

Part of our success is not selling the service to meet a daily sales goal, but listening to our customers and their needs.

We are interested in knowing the details to suggest the type of service that is really going to be required according to the type of event, number of exhibitors or panelists, and the diversity of guests who attend, especially as to the languages that will be required to achieve the goal of the event.

Proven experience

Each event is strategically organized, days before. We analyze the available spaces within the premises, lighting, sound and accessibility. In this way we guarantee a quality service and with great warmth.

Which of these types of interpretation is ideal for your event?

Interpretacion TEP Simultanea

Its main feature is the use of sound cabins, where the interpreter can see the speaker and listen to him through headphones that allow him to translate from the source language and interpret the target language through a microphone whose signal is directed towards headphones that hold the interpreter’s receivers and that allow them to receive the information at the same time in the language being interpreted. Multiple interpreters may be required in an event. Each will perform the interpretation of the source language into a single target language; that is, the speaker can exhibit English and in the event, two interpreters were required one for German and one for Portuguese. Each of them will interpret in the language for which they were hired.

Interpretacion TEP Susurrada

It occurs when in a meeting, the majority understands the speaker and a minority needs this exception. In this type of meeting, by the degree of understanding of the majority, there is no rest and the interpreter is responsible for translating the client, in a low voice, whispering what is said and in some cases will interpret the rest of those present if required by the client. In this case the interpreter must have a complete command of the client’s language and understand perfectly the official language used in the meeting.

interpretacion TEP Consecutiva

In this case, the speaker is expressed and pauses or finishes speaking to allow the interpreter to transmit the complete message in the target language. The interpreter is very close to the speaker to listen and take note of what he is saying. It is recommended to share in advance the topic to be discussed and to agree on how the breaks will be made in such a way that the main message is not lost. This modality is used in speeches, statements, press releases, legal testimony and interviews.

interpretacion TEP Acompañamiento

It is the most common in business and enterprise. The interpreter accompanies a person or a small group to a meeting, to a tour, to an interview, before a court or tribunal. It is the mode of link interpretation. It is understood as the one where it is possible to transmit between one and the other what is said in a conversation between two or more people.

Request any kind of translation:
It is very easy and simple.

    Verify that you have digitized the documents you need to translate. Preferably, in PDF format or in a good resolution image that allows us to clearly see details such as stamps, dates, manuscripts, among others and avoid unintentional errors.

    Send us the link, compressed files or file folders to the email: info@traduexpress.com, or via WhatsApp at 6679-1972 or 6672-3884. Alternatively, through our website in the quotation section: https://traduexpress.com/en/request-a-quote/

    Specify the date you want or need to receive the translation. Specify the name of the person who should be issued the quote. By approving our fees, we will issue the invoice to that same name.

      Make your deposit in cash, ACH, transfer or Yappi.

      You will receive your translation duly signed and sealed by a certified translator in PDF format at no additional cost. If required we offer you the service of Drive Thru in the delivery of your printed translation in our administrative offices.

      HELLO I’M CANDIDA

      WHAT CAN I DO FOR YOU?

      Talk to me to organize together all the details that will make your event a success.

      Register and become part of the large family of Traducciones Express Panamá clients.

        Roque Pinilla Barrera
        ×

        WhatsApp Chat

        × Estamos aquí para responder cualquier consulta